Ocio | tamborrada Ir a la portada de ocio Ir a la portada de esta sección

La primera letra de la marcha de de San Sebastián difería en el texto y fue obra de Serafín Baroja

Se publicó en el periódico vespertino 'El Urumea' del 10 de enero de 1884. El Ayuntamiento repartirá 6.000 ejemplares de esta publicación.

Javier Meaurio | DV. San Sebastián

El delegado de Cultura Ramón Etxezarreta lo aclaró ayer ante determinadas críticas vertidas: «Hemos investigado en la hemeroteca digital del servicio bibliotecario y la primera referencia periodística a la letra de la marcha de San Sebastián corresponde a un ejemplar del periódico 'El Urumea' del 10 de enero de 1884, un periódico que se publicó entre 1879 y 1885, cuyo director y autor de la letra fue probablemente Serafín Baroja -el padre del escritor donostiarra-.

Etxezarreta indicó que existen muy pocas diferencias entre la primitiva versión y la que se canta en la actualidad aunque existen párrafos diferentes. Así, la antigua letra incluye el verso 'Josemari emiakin nazte' (Josemari mézclate con las mujeres) en lugar de repetir 'Josemari zar et gazte. Asimismo no decía en la primera parte 'horra zen den gure donostia' sino 'zer gaur egun guziko alegriya'. El delegado de Cultura interpretó que estas modificaciones podrían deberse a una censura política o religiosa de la época.

Señaló también que la publicación local 'La Semana' ofreció en los Juegos Florales el premio 'Un pensamiento de Plata' a quien escribiera la mejor versión literaria para adaptarla a la música compuesta por Raimundo Sarriegui y que ninguna de las tres composiciones que se presentaron al concurso obtuvo el premio. «Fue después la publicación ' Euskal Erria: revista bascongada', fundada por José Manterola y dirigida por Antonio Arzac, la que en su décimo tomo publicado en el primer semestre de 1884, recogió las tres versiones e incluyó una cuarte escrita, al parecer, por Serafín Baroja».

Etxezarreta recordó que el investigador Patri Urkizu se hizo con posterioridad eco de dicho artículo en su obra 'Bertsoak, Pudente, Tormesko Lazarotxoa, Kontuak', de la editorial Txertoa y publicada en 1988.

Pequeño viaje histórico
El delegado de Cultura añadió que «este pequeño viaje a finales del siglo XIX y a esta aproximación a aquella forma de ver la fiesta, se dirige este apunte histórico al meollo de la fiesta por excelencia de Donostia y también se publica para la satisfacción de curiosos y rigurosos con las tradiciones».
Indicó también que se van a repartir ejemplares del periódico 'El Urumea' a la entrada de la Parte Vieja el día de la víspera de San Sebastián, antes de la izada. Asimismo podrán recogerse en las casas de cultura de la ciudad.
En total serán 6.000 ejemplares los que el Ayuntamiento va a poner a disposición de los donostiarras y de todos aquellos interesados por el tema «que siempre ha suscitado conversaciones y polémicas entre los donostiarras», concluyó Etxezarreta.





Deja tu opinión

¿Qué opinas sobre la fiesta? ¿Te parecen adecuados todos los actos programados? Da tu opinión sobre la Tamborrada.


Sube tus fotos

Tú eres el verdader@ protagonista del día de San Sebastián. Publica tus fotos y compártelas con tus amigos.